Да было бы очень здорово с полноценным переводом,для меня лично кое-какие нюансы остались не очень понятны ??? Будем ждать с нетерпением ! Спасибо заранее !
Спасибо за ссылки на фото и рассказ очевидца. Не знаток английского, но с помощью Гугл-переводчика поняла, что Гейл был откровенным в своих рассказах о сложностях и преодолении их в профессии. Может кто-то подробнее переведет...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
gale-harold.ucoz.ru -This web site is a noncommercial project created by fans for fans. No copyright laws infringement intended. All rights to text and photos belong to their respective authors. Неофициальный и некоммерческий сайт, созданный поклонниками прекрасного актера и человека Гейла Харольда. Мы никак не связаны с самим Гейлом Харольдом и ни с кем-либо из официально контактирующих с ним. Сайт является частной собственностью. ПРАВИЛА обязательны к прочтению и соблюдению для всех. Частичное или полное копирование без указания действующей ссылки на данный сайт и авторов материала (в случае, если не указано иное) запрещено. При наличии ограничений необходимо получить согласие автора материала на его копирование. По любым возникающим организационным вопросам просьба связаться с Администрацией сайта