Среда, 24.04.2024, 09:40 | | Регистрация | Вход |
|
L.A.’s Theatre/Theater explores universal themes of rarely produced Williams play, 22.01.2010 by Cory Bilicko........................................ [ English version ] photo: Ginger Perkins Наслаждаясь современной постановкой «Орфей спускается в ад» в Театре Лос-Анджелеса, трудно представить, почему пьеса Теннесси Уильямса получила такой нежеланный прием, когда она вышла на Бродвее в 1957 году – особенно, учитывая, что это была редакция в шестом поколении, которой южный драматург посвятил 17 лет. Основанная на греческой легенде об Орфее и Эвридике, пьеса настолько же жива и трогательна, как и в свое время был миф в древней Греции. Хотя темы «Орфея» вечны, возможно, Америка 50-х годов прошлого века не была готова воспринять его темные истины о человеческой сущности. Зато в сегодняшнем мире искусства мы стараемся отыскать, что же жизнь прячет под масками нашей каждодневной жизни, - какие секреты может таить глубоко в себе простая женщина, которая держит торговую лавку. В пьесе молодой, харизматичный музыкант с гитарой Вэл Ксавьер (звезда сериала «Близкие друзья» Гейл Харольд), прибывает в маленький, подавляющий южный городок, где у него завязываются отношения с Лейди (Денис Кросби, звезда сериала «Стар Трек: Следующее поколение»), уже зрелой женщиной, чье несчастливое замужество связано с ее трагичным прошлым. Вэл заново возрождает в ней жизнь, как в прямом, так и в переносном смысле. И она видит в Вэле возможность вырваться из своей тоскливой жизни, лишенной любви, но горожане, полные сплетен и предрассудков Клана, решительно настроены на то, чтобы подавить страсть и творческие всплески любого инакомыслящего и изгнать тех, кто откажется уступить. Приезд Вэла в городок похож на то, как странник прибывает в этот мир, и очень похож на то, как Орфей спустился в Ад, чтобы воскресить Эвридику; но, как и греческие мифы в полной мере соответствовали своему времени, эта предостерегающая повесть соответствует нашему, и хотя общество преодолело длинный путь от рабовладельческого юга, нам все еще нужно проделать не менее длинный путь, чтобы стать истинно свободными. И именно этот поиск свободы в ее чистейшей форме является темой всей пьесы – сложной, сладостно-горькой работы, которая во все времена будет передавать мысль о том, как общество может изменить человеческую судьбу. Действительно, эта постановка - воплощение литературного произведения, чей тип конфликта заключается в идее «человек против общества». В роли таинственного бродяги Харольд поистине настоящий волшебник в своей куртке из змеиной кожи, застегнутой на все пуговицы, особенно, когда он начинает перебирать гитарные струны и петь тихим проникновенным голосом; своим медовым звучанием и искренними напевами он зачаровывает окружающий мир и соблазняет Лейди. (И, нужно сказать, что его короткие, но очаровательные музыкальные номера являются одними из самых ярких моментов постановки.) Кросби, в ее практичных нарядах середины века и с коротко стриженными светлыми волосами, основательна и надежна в своей роли управительницы магазина. Ее преображение из хозяйственной, практичной, ожесточенной жены в сексуально пробудившуюся женщину плавно и полностью правдиво, а ее игра хорошо передает душераздирающую предысторию, которую Уильямс создал для ее персонажа. Модель, ставшая актрисой, Клаудия Мэйсон, привносит маленькие нюансы и деликатность в образ Кэрол Катрир, которую жители городка превратили в изгнанницу за ее беспорядочный стиль жизни (хотя мы все знаем, что в действительности, ее изгнали за борьбу за гражданские права). Высокая и стройная, с длинными прядями темных волос, Мэйсон похожа на хрупкого вампира Юга, чья решительная сила характера не соответствует тираничному обществу, в котором она существует. В дополнение к идеям свободы и социального подчинения пьеса также передает тему порочности, о чем постановка задает столько же вопросов, на сколько она и отвечает. Что такое порочность и кто является порочным? Жена, которая ищет искупления с помощью измены? Или верный умирающий муж, который держит свой город в чистоте от «грешников»? Сиделка, которая поддерживает жизнь убийцы? А кто же из них чист? Городские женщины, которые держатся вдалеке от греха (конечно, если не считать сплетни грехом) и изгоняют радостных, живых женщин? Или музыкант, проезжающий мимо, который очищает свою собственную порочную душу с помощью музыки? Постановка пьесы «Орфей спускается в ад» в Theatre/Theatre Лос-Анджелеса возможно не отвечает на эти вопросы более утешительным образом, чем она их задает, но актеры доносят все идеи превосходно. Если искусство очищает, как предполагает Вэл, тогда души этих актеров также будут очищены. источник: signaltribunenewspaper.com перевод: kathyonok
|
gale-harold.ucoz.ru © 2010-2013 All rights reserved |