Пятница, 19.04.2024, 13:53 | Регистрация | Вход

Войдите на сайт
diary communite
http://galeharold.diary.ru
Новости сайта
....

Выбрать язык / Select language:
Ukranian
English
French
German
Japanese
Italian
Portuguese
Spanish
Danish
Chinese
Korean
Arabic
Czech
Estonian
Belarusian
Latvian
Greek
Finnish
Serbian
Bulgarian
Turkish
Меню сайта
Время


Статистика


free counters



[ Новые сообщения · Участники · Правила сайта · Поиск · RSS форума ]
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Модератор форума: ele-phant  
Форум » Творческие мастерские » Фанфикшен (оффтоп) » Prison Break. Сопротивление (перевод. Майкл/Сара. Альтернатива)
Prison Break. Сопротивление
ele-phantДата: Суббота, 04.12.2010, 05:07 | Сообщение # 1
.
Группа: Администраторы
Сообщений: 266
Статус: Offline
Название: Fighting Back (Сопротивление)
Фандом: Prison Break
Пейринг: Michael Scofield, Sara Tancredy
Жанр: Post-episode, Alternate Universe
Рейтинг: PG-17
Автор: Pemfredo
Разрешение: запрос отправлен
Перевод для: http://went-miller.ucoz.ru
Переводчики: sarmat, ele-phant (aka shmel1), BluBird (aka cheshire)
Бета: ele-phant
Оригинал: http://www.prisonbreakfic.net/viewstory.php?sid=4054&warning=5
Предупреждение: иллюстрации добавлены ele-phant


Protect me from what I want...
 
ele-phantДата: Воскресенье, 01.05.2011, 02:44 | Сообщение # 16
.
Группа: Администраторы
Сообщений: 266
Статус: Offline
перевод sarmat

Часть 6. Serbia

Сознание Сары дрейфовало между сном и бодрствованием, ее глаза, обращенные к раннему свету, протникающему сквозь ткань палатки, были уже способны различить очертания предметов. Она потянулась, ограниченная в движениях спальным мешком, и коснулась ноги Майкла. Потершись о нее, она заулыбалась. Вскоре после того, как второе исследование друг друга закончилось любовным удушьем, нежными объятиями и звуками ласкового шетота, он принялся укрывать ее и заворачивать в спальник, пока она, умиротворенная, засыпала. Сейчас она была удивлена, отчего его рука была холодной, много холодней ее.

«Майкл, ты замерз», - сказала она, поворачиваясь к нему.

«Знаю, — ответил он, — кто-то вертелся полночи, подворачивая спальник вместе с собой, — добавил он хрипловатым голосом. Его утренний голос, подумала Сара и улынулась удовльствиям от пробуждений в будущем. Она посмотрела и убедилась, что основная часть спальника была подвернута под нее.

«О... Прости...Ты должен был удержать его»

Рука Майкла коснулась ее плеча.

«Но мои ноги, к счастью, были укрыты...»

«Хочешь, я согрею тебя?», — улыбнулась она.

«Возможно. Какие будут предложения?»

«Несколько...»

...И через пару минут палатка уже была наполнена звуками любовных ласк, Сара сдерживала обещание...

К середина утра, пелена утренних туманов, покрывавшая вершину холма, спала, и их импровизированная стоянка была наполнена ясным светом. Солнце еще не достигло зенита, когда они, наконец, собрались и загрузили мотоцикл. Майкл сверялся с картой и расчетами, чтобы снова проверить маршрут и расстояние, которое они должны были покрыть сегодня.

Он хотел позвонить Линку и предложил Саре также позвонить Брюсу, но телефонная зарядка была рискованно низка, к тому же явно не хватало сигнала. Смирясь с этим, Майкл добавил: «Мы остановимсяя в первом большом городке». — Он достал карту и сверился еще раз. — Мы можем зарядить его в каком-нибудь кафе и после этого позвонить».

Сара посмотрела на север, где лежали чередой пологие костариканские холмы.

«Они прекратят искать нас там?», — спросила она, оборачиваясь к Майклу, привязывающему скатанную палатку к мотоциклу.

Он пожал плечами и, застегнув последний крепежный ремешок, проследил за ее пристальным взглядом.

«Возможно... по крайней мере, мы не будем высовываться. Я не уверен, что у них есть соглашение на выдачу с Панамой... но они, вероятно это делают», — добавил он, морща лоб, покольку понимал, как немного спланировано.

«А что относительно Штатов?», — пробормотала она, впервые понимая, как много потенциальных препятствий стоит на их пути.

«Выдача с Коста-Рикой? Я не знаю, я только исследовал Панаму и Мексику: Линк и я собирались сесть в автобус до Мексики, у нас были ложные паспорта, и мы не собирались выходить раньше конечной остановки. — его губы растянулись в улыбке. — Я не предполагал, что наше путешествие продолжится на мотоцикле... и с тобой».

«Спасибо за приглашение, Майкл», —шутливо отпарировала она.

«Иди сюда...»— попросил он и заключил ее в кольцо своих рук, как только она приблизилась. Они простояли так несколько секунд, она уткнулась лбом в его темно-синюю футболку, принявшую запах его тела, закрыла глаза и сделала глубокий вдох, это имело смысл... только с ним все имеет смысл. Ее страхи за будущее, казалось, уменьшились, пока он держал ее в своих объятиях. Она обнимала его за талию, потом опустив руки, она достала из кармана его жакета ключи.

«Да!»

«Эй! — удивился он.

«Помнишь, Майкл, я говорила тебе в Сантьяго?», — она уверенно пошла в мотоциклу. Несколько мгновений он стоял подбоченясь, затем, качая головой последовал за нею.

«Ты уверена в этом?», — спросил он, наблюдая, как она усаживается на сиденье, изящно приподнимая бедро, обтянутое джинсами.

«Скофилд, ты сомневаешься в моих способностях?»

«Нет, — ответил он, — но в грунтовых дорогах в предстоящие пятьдесят миль — да».

«Я справлюсь с этим», — ответила она уверенно.

«Понятно, справишься», — проговорил он, пристраиваясь сзади и раздумывая несколько секунд куда бы ему приспособить руки, прежде чем ухватился за ее бедра.

«Я уверен, что справишься».

Три часа спустя, после незаметного пересечения границы, они остановились у дорожного знака, объявляющего, что они въезжают в пределы «Serbia».

«Serbia?» - Майкл улыбнулся странному ощущению нелепости такого названия в данном месте. Впереди виднелись группы красных крыш, там и сям разбросанных в глубокой долине среди горных хребтов, покрытых джунглями. Оба они нуждались в отдыхе, потому что последние двадцать четыре мили были головокружительным серпантином среди крутых гор и настоящим испытанием водительского мастерства Сары, и решили остановиться в этом городке.

Он вытащил карту, отмеряя расстояние пальцем.

«Походит на неплохое место для остановки. Мы должны быть в предместьях Сан-Хосе к вечеру, таким образом, Serbia - это половине пути».

«Остановимся в городе?», — озадаченно спросила Сара.

«Нет, мы должны будем свернуть на Шоссе №1, чтобы направиться на север, мы можем это сделать, и не останавливаясь в Сан-Хосе, — ответил он быстро. — Интересно, почему это место называют Сербией..., хотя немного прохладного ветра с ледяных вершин, и в правду, было бы ценно сейчас». — Он вытер лоб рукавом.

«Сними свой жакет, Майкл», — Сара не понимала, как он мог носить его в тропиках.

«Возможно позже», — ответил он с улыбкой.

«Ледяной ветер? Да, очень хочу», — лицо ее было покрыто слоем пыли от немощенной дороги, и она подумала, знал ли Майкл, что эта пыль была самой неудобной частью поездки для сидящего впереди.

Они нашли свободный столик в маленьком уличное кафе, чтобы видеть свой мотоцикл, пока они перекусят. Не было никакого меню, и после некскольких жестикуляций, перемежающихся простыми испанскими словами, понятными, по крайней мере, Саре, Майкл передал сотовый телефон и зарядное устройство и бездельничал в ожидании с удовлетворенной улыбкой.

«Я заказал cаsаdos... бобы с цыпленком».

Она кивнула.

«Отлично, я голодна. С телефоном все в порядке?»

«Должно быть. Я доплатил ему...»

Позже, когда голод был утолен, они спустились с главной улицы, прикупив еще какой-то снеди, к пригороду. Стояла суматоха рыноччного дня, за которой интересно было наблюдать. Майкл остановил мотоцикл и исчез за киоском. Несколько минут спустя он возвратился с двумя, красной и синей, хлопковыми косынками.

«Полагаю, здесь это поможет справиться с пылью», — и протянул с понимающей улыбкой ей синюю. Он знал, что предстоящие неколько миль будут такими же пыльными, как и утренние.

«Спасибо», — она повязала платок вокруг шеи. Свой Майкл положил в карман, и они откатили мотоцикл от переполненной дороги, нашли укрытое от солнца местечко и уселись под большим деревом.


Protect me from what I want...
 
ele-phantДата: Воскресенье, 01.05.2011, 04:15 | Сообщение # 17
.
Группа: Администраторы
Сообщений: 266
Статус: Offline
перевод ele-phant

Майкл достал телефон и набрал номер Линка. Сара прислонилась к невысокой стене, рядом с которой росло дерево, вытянула ноги и с отвращением разглядывала грязь, налипшую на лодыжки. Неповторимые покупки Майкла включали и пару теннисок для нее, но его дотошное планирование не сработало – никаких носков в сумке не оказалось.

Она уловила некоторые слова Майкла, которые он бормотал в трубку. Линк, похоже, давал ему нагоняй за долгое молчание, пугавшее его неизвестностью их судьбы. Майкл, наконец, повернулся, убирая телефон и сияя широкой улыбкой.

«Линк и ЭлДжей возвращаются в Штаты завтра. Консул помог им с билетами на самолет и позаботился, чтобы дома все разбирательства прошли без задержки». Он медленно выдохнул и произнес: «Они оба, наконец, возвращаются в те места, которым принадлежат…»

«Он не казался особенно счастливым?» — спросила Сара.

«Он был раздражен моим долгим молчанием, волновался по поводу нас обоих» Майкл решил не передавать точные слова Линка: «Я представляю, как ты пошел, Майкл, и как нашел доктора, и как вы оба выглядели сумасшедшими со стороны, вцепившись друг в друга», - ухмылка, которая, Майкл просто знал это, размазалась по лицу Линка, была почти осязаемой.

«О, Линк передал тебе привет, между прочим…»

Сара улыбнулась.

«Рад, что Линк и ЭлДжей в порядке», — он протянул ей телефон, - «Твоя очередь. Позвони Брюсу. Позволь ему подготовить тебе помощь, которая станет необходимой, как только мы вернемся, хорошо?»

Она кивнула и набрала номер. Тот, что так часто был единственной ее связью с отцом. Всегда на работе, никогда дома.

Шум рынка стал громче, проревели несколько клаксонов, бренчавшая где-то вдалеке музыка с местной радиостанции теперь разлилась и пульсировала в воздухе.

Сара переложила трубку в другую руку, пытаясь отгородиться от внешних шумов. Она бродила туда-сюда с другой стороны дерева. Майкл, прислонившись к стене и сложив на груди руки, наблюдал за ней.

Меньше, чем через минуту он оттолкнулся от стены и устремился к Саре. Она повернулась, и он увидел ужас на ее лице. Она бессильно качала головой, глаза уже наполнились слезами.

Выключив телефон, она спрятала лицо, уткнувшись в шею Майкла. И ее слезы рисовали грязные дорожки на его запыленной долгой дорогой коже.
«Что ты? Что случилось, Сара?» — воскликнул он.

«Брюс мертв…»

«Мертв?»

«Это был кто-то из его офиса… Он сказал, что.. он попал в автокатастрофу… его подвели тормоза или что-то еще… он не знает точно…» Она выпалила каждое слово, потрясенная услышанным.

«О, Сара…», — его голос был мягким, полным заботы. Он обнял ее крепче.

Она отодвинулась.

«Это не был несчастный случай! Ты и я, мы оба знаем, это не был несчастный случай.» - Ее голос набирал силу.

«Они добрались до него так же, как добрались до моего отца, они убили его!» - она почти кричала теперь.

Майкл думал о том же и просто взял ее за руку и снова потянул к себе. Он заговорил мягко, медленно, пытаясь успокоить ее.

«Мы не знаем этого, Сара, возможно, это и был несчастный случай. Они случаются.»

Она взглянула на него и покачала головой.

«Это не был несчастный случай. Почему они делают это? Что сделал Брюс, чтобы они сделали его мишенью?»

Майкл развернул Сару, поставил перед собой и положил руки ей на плечи.

«Мы действительно не знаем того, что случилось, но когда мы вернемся в Штаты, то постараемся выяснить все, хорошо? Если это был не несчастный случай, то власти должны знать, куда смотреть. И мы поможем им.»

Он наклонил голову, пытаясь поймать ее взгляд, но она упрямо смотрела на пыльную дорогу под ногами. Наконец, она подняла глаза и, слабо улыбнувшись, кивнула, принимая его план.

Они покинули город и устремились по дороге к Сан-Хосе. Сара, все еще настаивающая на том, чтобы вести мотоцикл, утверждала, что это поможет ей видеть дорогу, а не искореженного, безжизненного Брюса, лежащего на асфальте, в своей голове.

Несколько часов спустя они вновь остановились. Сара настаивала на том, чтобы свернуть на дорогу, по которой ездят туристы, чтобы увидеть местные достопримечательности. Сара просто чувствовала, что несколько миль не по главной дороге стоят того. Им просто необходимо сделать что-то обычное, нормальное, что-то, что осталось в прошлой жизни. И осмотр достопримечательностей был именно тем, что требовалось. Майкл хмурился, когда она изменила план, но она не поддалась, тихо борясь с его безумным желанием вытащить карту и проверить маршрут.

Когда мотоцикл преодолел последний поворот, они хмурились уже вдвоем, потому что указатель утверждал, что они на месте, а глаза говорили, что здесь абсолютно ничего нет. Они осторожно сошли с мотоцикла. В тишине безошибочно угадывался звук проточной воды. Они стали пробираться через низкий, но жутко густой подлесок по еле различимой тропинке. Это было маленькое озеро, полное прохладной воды, приносимой по узкой протоке. Но их глаза были прикованы к дальнему концу озера, где с высоты 20 футов падал прозрачным ливнем маленький водопад, разбиваясь об озерную гладь. Они обернулись друг к другу и улыбнулись.

Незапланированная поездка стоила этого.

Они вернулись за мотоциклом, решив не бросать его неосторожно на открытом месте, и с некоторым трудом протащили его через заросли и оставили у скалы.
«Мы могли бы расположиться здесь, - предложил Майкл, - непохоже, что это место популярно».

Сара покачала головой.

«Мы должны торопиться, давай только отдохнем здесь», - и она пошла к мотоциклу, чтобы достать две купленные еще в Сербии маисовые лепешки. Они действительно должны были торопиться, и он предложил остановиться только потому, что она была все еще потрясена новостями о Брюсе.

Они поели в тишине, наполнили бутыли водой, и лишь тогда Майкл устроился с картой у скалы, опершись на нее спиной.

«Это Rio Savegre», - сказал он, показав на текущую мимо воду. – «На карте отмечено, что это место потрясающей красоты».

«Да», - ответила Сара, лишь наполовину вслушиваясь в его рассказ. Она поднялась наверх, на широкий, плоский уступок скалы. Она знала, что он найдет детали, всегда. Правда была в том, что она просто хотела остановиться свернуть с главной дороги. Она сидела, обняв колени и наблюдая за нескончаемым потоком воды, бегущим по выступам утеса. Чуть в отдалении вода была спокойна, и в ней отражалось прекрасное синее небо и пушистые белые облака. Она подняла маленький плоский камень и бросила его в зеркальную воду, наблюдая, как рябь, расходясь кругами, искажает отражение, заставляя дрожать облака.

Она подождала, пока вода успокоится, и бросила следующий камешек. В ее глазах снова стояли слезы. Мысли о Брюсе вернули ее в прошлое, напомнив о смерти отца.

Она бросала камень за камнем, перестав дожидаться успокоения воды. Рябь становилась все яростнее, полностью разбивая прекрасное отражение.

Она подняла слепые от слез глаза, скорее почувствовав, чем увидев, что Майкл рядом. И она, протянув руки, цепляется за него, чтобы притянуть ближе. Майкл потянул из кармана платок и стал вытирать слезы, бегущие по ее щекам.


Protect me from what I want...
 
ele-phantДата: Воскресенье, 01.05.2011, 04:35 | Сообщение # 18
.
Группа: Администраторы
Сообщений: 266
Статус: Offline
перевод sarmat

Он сел, снова вздохнул и смотрел на озеро. Сара перестала плакать и положила голову ему на плечо, держа его за руку.

«Ох, это ад», — бормотал он, снимая с себя пиджак, а затем одним взамахом снял через голову рубашку.

«Майкл?»

«Я иду плавать. Присоединишься ко мне?»

Она покачала головой, поднимая совю загипсованную руку.

«Вода и гипс — не слишком хорошая комбинация».

«Ах!.. Но ты могла бы походить по воде»

Сара не могла помочь себе, ребяческий энтузиазм развеивал ее грусть, и она начала закатывать свои джинсы. Майкл теперь уже снял свои, ловко переступив через них и прежде чем он мог передумать, прыгнул в воду. Всплеск был внушительным, и Сара улыбнулась, и ждала, пока он появится из воды.

Он вынурнул с огромной улыбкой и поплыл к водопаду. Мускулы на спине хорошо читались, когда он поднимал руки, синева его татуировки, казалась еще темнее и переливалась капельками на солнце. Она видела тату сегодня утром, чувствовала рисунок обведенных чернилами линий, как они, оживая, двигались, она знала, как он ненавидел свою татуировку, но она не знала его без нее, и для нее она была частью Майкла, которого она любила.

Она спустилась вниз со скалы и опустила один палец в воду. Вода была обжегающе холодной, и она осторожно ступила немного дальше, пока вода не стала ей по колено. Тем временем Майкл достиг водопада и стоял под самой сильной струей струящегося потока, льющегося каскадом, он распахнул руки и кричал. Сара покачала своей головой на его выходку и пнула по песчаному дну. Мягкий ил и песок омывали ее лодыжки. Она наклонялась и вымыла ноги, пототом, намочив косынку, и лицо.

Майкл теперь плыл обратно, волнуя воду, которая образовывала небольшой гребень перед ним. Сара смотрела с беспокойством. Она была все еще на отмели и не обращала никакого внимания на замоченные джинсы.

Он поплыл медленнее, приближаясь к ней, она наблюдала, как дюйм за дюймом появляется из воды его тело, и тонкий прозрачный хлопок боксеров липнетк бедрам, ясно показывал каждую выпуклость.

Теперь он стоял рядом.

«Я думала, что у холодной воды должен быть противоположный эффект», — кивая на его чресла, говорила она, а он, опустив глаза, ответил только вспышкой удивления.

«Это обычно, — ответил он. — Не знаю, почему такое случается», — добавил он низким обольстительным голосом и поцеловал ее. Его губы были странно холодными, его влажные руки обхватили ее и потянули из воды.

«Эй, я не закончила шлепать», — бормотала она.

«Ты можешь пошлепать после»

«После?», — Она подняла бровь.

«После», — и он выбрался из воды, взяв Сару на руки, прошел еще несколько шагов и опустил ее на траву.

«Мы никогда не доберемся до Штатов, если продолжим останавливаться», — шептала она, но эти правильные заявления были трогательно слабы, и оба они казались неспособными противостоять собственным желаниям наслаждаться друг другом.

«Хм-м», — заметил она встревоженно. - Это общественное место, кто-то мог бы приехать...»

«Мы двое уже здесь», — ответил он, улыбаясь, и медленно расстегивая молнию на ее джинсах, стал целовать податливые губы...



Protect me from what I want...
 
NataliMДата: Воскресенье, 01.05.2011, 12:49 | Сообщение # 19
be safe
Группа: Администраторы
Сообщений: 266
Статус: Offline
неожиданно приятно вспомнить былое))

собаки могут лаять. караван все равно будет идти.
 
ele-phantДата: Вторник, 17.05.2011, 02:48 | Сообщение # 20
.
Группа: Администраторы
Сообщений: 266
Статус: Offline
перевод ele-phant

Часть 7. San Jose, Costa Rica

Майкл снова сам повел мотоцикл. Шоссе стало более широким, позволив набрать приличную скорость. И поэтому они достигли предместий Can Jose всего за несколько часов. Небо уже начинало краснеть на западе, и Майкл становился все более расстроенным. Последние 5 миль они безуспешно искали бензоколонку. Его глаза то и дело возвращались к указателю уровня топлива в баке. Стрелка подрагивала значительно выше опасной красной черты.

Он был вынужден повернуть и отправиться в город, отчаявшись дозаправиться по дороге. И теперь они проезжали пригород с его чистым воздухом. Маленькие здания, каждое со своей историей, заколоченные магазины, возможно, все еще открывающиеся для торговли… молодые люди, проезжающие в своих авто с ревущей из них музыкой или бродящие по улицам, цветные платки, выдающие их принадлежность к той или иной банде, все это заставило Сару напряженно прижиматься к спине Майкла, поскольку они теперь еле двигались, высматривая хоть кого-то, готового снабдить их горючим.

Наконец, он увидел неоновую вывеску ‘Gasolinera’, и Сара через ткань пиджака ощутила его облегченный вздох. Он подкатил мотоцикл к ближайшей колонке и заглушил мотор. Покачивая ногой, Сара наблюдала, как из полутемного офиса бензоколонки вышла женщина с длинными темными волосами, обрамлявшими ее лицо, и заговорила с Майклом. Она пояснила, постоянно медленно качая головой, что пока она не увидит денег, не будет никакого горючего. И он неохотно вытащил свой бумажник и зажал двадцать долларов между длинными пальцами.

Рядом играло несколько детей, все не старше 6-7 лет, и женщина несколько раз что-то кричала им. Что-то в ее словах и манере говорило, что она хорошо их знает. Возможно, они были ее детьми? Сара вгляделась в ее лицо и поняла, что совершенно не может определить возраст. 16, 26, 36? Ее не гладкая кожа цвета кофе мокко совсем не выдавала возраста.

Майкл отошел, позволив женщине отвинчивать крышку бака. Он наблюдал за ней, прищурившись, а потом указал пальцем на дверь офиса/магазина, давая понять Саре, что пошел внутрь. Она кивнула, что понимает. А потом обменялась осторожной улыбкой с женщиной, начавшей заполнять бак.


Protect me from what I want...
 
ele-phantДата: Вторник, 17.05.2011, 03:37 | Сообщение # 21
.
Группа: Администраторы
Сообщений: 266
Статус: Offline
перевод sarmat

У другого насоса остановился автомобиль, его сигнал показался слишком громким, диссонирующим с мягким вечерним воздухом. Звук был встречен приветствием заправщицы, заполнявшей бак мотоцикла. Машина была полна молодых людей с очень загорелыми лицами, темные волосы были закрытты разноцветными выцветшими банданами. Их было пять, возможно больше, один с пассажирского места высунул голову из окна и искоса смотрел на Сару, обратив внимание на ее загипсованную руку. Обернувшись к своим друзьям, он что-то выкрикнул на испанском.

Маленький мальчик перескочил через лужу рядом с насосом и, удивленно поглядев на пассажиров в автомобиле, продолжил свой путь.

Майкл нетерпеливо ждал пока старик, продавец за прилавком, тыкал непослушными пальцами в кнопки кассового аппарата. Он посмотрел сквозь грязное окно и увидел Сару, прислонившуюся к насосу, и улыбнулся про себя. Обернувшись, он увидел, что старик, кажется, забыл что он только что делал и обсчитывал покупки еще раз.

Другой автомобиль с затемненными стеклами приблизился к бензоколонке, ревела громкая латинская музыка, он затормозил, повернул за угол, и внезапно воздух наполнился короткими звуками выстрелов. Сара инстинктивно присела, расширившимися от испуга глазами смотря по сторонам, чтобы определить, откуда звучат выстрелы. Она уловила только блик умчавшегося вниз по улице автомобиля, шины которого визжали, поднимая клубы пыли.

Женщина, также спрятавшаяся от шума, держа руку на носике насоса, медленно вставала. Она повернулась, и они наблюдали, как другой автомобиль умчался следом. Площадка заправки опустела, осталось только крошечное тело, распластанное на асфальте, на бледно-голубой футболке медленно расползалось пятно крови.

«Mani!», — закричала женщина и побежала к нему, бросив заправочный шланг, из него выливался бензин, заливая асфальт. Задыхаясь от ужаса, Сара побежала следом и наклонилась над мальчиком, она увидела блеск в его глалзах, прежде чем он их закрыл и потерял сознание.

Майкл услышал выстрелы и ему потребовалось несколько секунд, чтобы понять что случилось. Он посмотрел в окно, и сердце его упало, когда он не увидел Сары. Он бросил деньги старику, и выскочив из магазина, бросился в отчаянии ее искать. Он вставил шланг на место, и остановился, пораженный увиденным.

Мальчик был ранен в живот, женщина рядом с ним качала его голову, называя его по имени. Сара стояла на коленях, ее руки были обагрены кровью, она пытались остановить кровотечение. Вокруг них стала собираться толпа. Майкл почувствовал, что его охватывает паника. Он наклонился к Саре и, коснувшись ее плеча, прошептал: «Сара, надо уходить...»

«Майкл, мальчик смертельно ранен, ему необходима помощь», — отмахнулась она, даже не обернувшись.

Майкл стоял, нервно наблюдая, как росла толпа. Воздух был наполнен запахом бензина. Майкл наклонился к Саре снова. Ситуация становилась неконтролируемой, голоса становились громче, народ прибывал, все ближе придвигаясь к Саре и мальчику.

Сара приподняла футболку, чтобы осмотреть мальчика и, свернув снятую с себя косынку, сильно прижала рану, но знания Сары здесь не помогали. Она обратилась к женщине.

«Вызовите скорую помошь... скорую помощь», — повторила она, но женщина была слишком взволнована, чтобы понять английские слова.

Сара покрутила головой, чтобы найти Майкла.

«Скажи ей, что нужна скорая помощь, нет, подожди, позвони им», — она кивнула на магазин, где, как она надеялась, есть телефон.

«Сара, мы не можем остаться!, — прошипел он и добавил в отчаянии, — нас не должно быть здесь, когда приедут полицейские».

Сара покачала головой.

«Я не могу бросить его, Майкл, если мы можем остановить кровотечение, у него должен быть шанс».

Майкл двинулся к магазину, отчаянно потирая ладонями голову, им нужно было уходить. Он увидел мотоцикл, поискал крышку и закрыл заправочный бак.

В это время раздались звуки сирены. Он остановился, раздумывая, санитарная ли это машина или полиция. Он понятия не имел.

«Сара!...» — Он колебался мгновенье затем, приняв решение, направился к ней и, обеспокоенный озадаченными взглядами, ухватил ее и силой потащил к мотоциклу. Та, вырвавшись, вернулась к женщине, показала, как нужно прижимать сложенную косынку. Женщина кивнула, что поняла, а Майкл уже тащил Сару снова.

«Где рюкзак?», — закричал он.
Она повернулась туда, где оставила его, потом на толпу в надежде, что кто-то держит его в руках, но не увидела. На щеках Майкла играли желкаки, он стиснул зубы, и усадив Сару на мотоцикл, сел сам, одним движением завел двигатель и, оглядываясь через плечо назад, увидел синеву патрульной машины и мелькание огней, потом рванул с места.

Сара тоже обернулась и смотрела, как женщина одной рукой держала голову мальчика, а другой крепко прижимала к ране косынку, из синей полностью ставшую красной. Она подумала, все ли она сделала, борясь с желанием выказать всю ярость Майклу и удержаться на сидении на полной колдобин дороге.

Он не останавливался миль двадцать, желая максимально увеличить расстояние между ними и стрельбой на бензоколонке, и когда он, наконец, затормозил, свернув на проселочную дорогу, уже стемнело.

Им нужно было остановиться раньше, теперь им придется ставить палатку в темноте. Оба были расстроены и отчуждение, возникшее меж ними, было слишком явным.

«Почему?... Почему ты увез меня? Я пыталась спасти мальчика...— шипела она, сжимая кулаки. Она повернулась к нему лицом. — Кто тебе дал право останавливать меня. Это же ребенок! — воскликнула она.

Майкл тоже был сердит, но его гнев был более управляем, его голос был низким, а слова медленными.

«Там были и другие, они могли бы помочь ему, — он смотрел на нее и видел огонь в ее глазах. — Ты подвергала себя опасности. Ты подвергала меня опасности».

«Я врач, я помогаю людям, это то, что я делаю!», — парировала она дрогнувшим от волнения голосом.

«Та не можешь помочь всем людям, Сара, не теперь, ты просто человек и понимаешь, что лучше».

Его голос казался напряженным, как будто он боролся с гневом и раздражением. Он вернулся к мотоциклу и принялся отвязывать палатку. Его отступление в тишину было ясным признаком того, что он чувствовал.

Сара тоже была сердита, даже разъярена, не желая встречаться с ним взглядом, она зашагала прочь, в темноту. В голове повторялись сказанные Майклом слова. Через некотороое время, остыв, она вернулась.

Он распаковал палатку и растилал ее дно, отшвыривая камни и равняя землю, затем поставил ее. Сара взяла спальный мешок и стала готовить постель. Совмстные приготовления ко сну выглядели странно на фоне возникшего отчуждения.

Майкл, шумно вздохнув, отошел к мотоциклу, чтобы оценить ситуацию.

Они потеряли рюкзак, это означало, что они лишились вещей, туалетных принадлежностей, фонаря. Почему она не держала рюкзак при себе? Он покачал головой. "Неразумно". И разве она не понимала, насколько опасна их встреча с полицейскими? Он ничего не знал о центральноамериканской полиции, как они действовали бы, когда поняли, кто перед ними. Конечно, они должны были знать о всех предшествующих событиях, о побеге. Он задумался, поступил бы он так, как Сара, когда на кону стояли бы жизнь мальчика или собственная безопасность, но все, что он видел во всем этом, больше походило на эгоистический поступок, а не на проявление альтруизма.

Он приподнял заднее сиденье и убедился, что пистолет все еще там.

Хорошо, что он не положил его в рюкзак, интуитивно спрятав под сиденьем. Он проверил содержимое карманов жакета. Бумажник и вся наличность были на месте. Сотовый и портативный ноут, в котором он деал записи деталей маршрута, так же были в кармане. Хоть что-то...

Он сбросил свои ботинки и опустившись на колени, вполз в палатку. Сара, поменяв молнии, смастерила из одного спальника два отдельных. Он уже залезла в свой, полностью застегнулась, и ее намерения провести ночь были ясны: он чувствовал исходящую от нее враждебность. Напряженность наэлектризовала воздух, она была в словах, мыслях, которые он, возможно, высказал бы, она отменяла все, что их объединяло раньше. Он снял жакет и, сложив его, положил в угол палатки, затем расстегнул молнию на своем спальнике и залез в него с демонстративным ворчанием. Это была неразделенная ночь, хотя оба они долго не могли заснуть, находясь в нескольких дюймах, слушая дыхание друг друга, оба убеждали другого в заблуждении, оба жаждали и не знали как извиниться, оба вспоминали прошлую ночь, так сильно отличающуюся от теперешней...


Protect me from what I want...
 
ele-phantДата: Среда, 29.06.2011, 17:30 | Сообщение # 22
.
Группа: Администраторы
Сообщений: 266
Статус: Offline
перевод ele-phant

Часть 8. Patzun

Сара никогда не считала себя способной затаить злобу. Она была из тех, кто борется, открыто проявляя эмоции, но потом довольно быстро отходит, успокаивается. В прошлом она всегда готова была сделать первый шаг к примирению. Поэтому, она не могла даже предположить, что ей удастся оставаться рассерженной на Майкла на протяжении целых двух стран.

На дорогах, покрытых пылью или за 10 минут раскисающих под тропическим ливнем, они все это время делили один маленький мотоцикл на двоих. Единственным плюсом было то, что она на протяжении сотен миль должна была прижиматься к его спине, сидя сзади и обхватив его руками за пояс. Она могла выключиться, думая о своем. Пытаться завязать беседу с заднего сидения мотоцикла было довольно сложно, особенно с тем, кто совершенно очевидно притворялся, что ее не существует. Они обменивались только фразами типа: «Хочешь хлеба или фруктов?», вопросами при остановках около придорожных торговцев. И Сара лишь кивала или отрицательно качала головой в ответ.

После той первой тихой ночи в Коста-Рике, они теперь будто превратились в бездушных роботов, проводя в дороге по 4 часа, затем останавливались, чтобы с облегчением попить воды и дать передышку измученным в поездке телам. Они ели раз в день, экономя деньги и избегая лишних совместных действий. Потом Майкл находил где присесть и разбирался с картой, придирчиво высчитывая, где и сколько им тратить на горючее и готовя их переезд по спинному хребту Центральной Америки. Оригинальная карта была потеряна вместе с рюкзаком, и он остановился в первом же подходящем месте, чтобы купить новую. Он ничего не сказал, потому что они вообще больше ничего не говорили друг другу, но он был явно разочарован этой новой картой, бормоча под нос о городах и весях без названий. И она почти чувствовала себя виноватой в потере той важной карты. Почти, но не совсем…

Эта угнетающая тишина продолжалась не более 500 миль, всего каких-то два дня. На вторую ночь они остановились по молчаливому согласию только после пересечения границы с Гондурасом, снова установили палатку и, готовясь к ночлегу, обменялись едва ли десятком слов.

Дороги и города начинали сливатьсяв одну пыльную ленту и походить друг на друга, один горный серпантин был похож на все другие, шестидесятимильный путь через джунгли был только еще двумя потерянными часами ее жизни… и все это время она вынуждена была цепляться за Майкла.

Тихий Майкл, очевидно превративший размышления в олимпийский вид спорта.

Это был поздний вечер второго дня. Сара вдруг почувствовала, как зудят швы. Она несколько раз пыталась помассировать их, понимая, что кожа покрылась струпьями, и она должна что-то с этим сделать. Возможно, если бы она могла найти два зеркала и ножницы и вырастить глаза на затылке, она… это было бесполезно. Майкл был единственным, кто мог бы помочь.

Одежда на Саре теперь действительно выглядела отвратительно. Она целый день проводила в ней на мотоцикле и спала тоже в ней в течение почти трех дней. Они дважды попадали под тропические ливни, и она могла лишь представить, какой запах источала. Хотя аромат, исходивший от Майкла, игнорировать который было невозможно, давал ясное представление об этом.

В Никарагуа Майкл начал изъясняться как гид в фильме «Тур по Центральной Америке»... Он глубоко вздыхал и, прежде чем сесть на мотоцикл, всякий раз объявлял, сколько времени они проедут, где ожидается остановка, и сколько денег потребуется. Он не оставлял никакого поля для обсуждения, просто обявлял, избегая смотреть ей в глаза, что было нетрудно, потому что Сара была все это время сзади, на пассажирском сиденьи. Она же ограничивалась односложными фразами.

Несколько раз она думала, что заметила некоторое колебание в нем, некую двусмысленность в его глазах, предполагающую, что он ждал от нее, что она что-то скажет или бросит вызов. Она ждала от него первого шага... но не была честна с собой. Она предполала, что они могут спорить, обсуждать, но была поражена упорством Майкла. Он же должен предпринять какие-то усилия... Так они оба, поддерживая изоляцию в общении, наблюдали друг за другом в надежде на первое движение навстречу... Так они прибыли в Гватемалу.


Protect me from what I want...
 
ele-phantДата: Среда, 29.06.2011, 17:44 | Сообщение # 23
.
Группа: Администраторы
Сообщений: 266
Статус: Offline
перевод sarmat

Майкл в очередной раз подсчитал, сколько бензина они могли позволить себе купить, и затем, сколько миль они смогут проехать на этом бензине, и хмурился. Он надеялся, продавая автомобиль и покупая мотоцикл, что сможет растянуть деньги до конца поездки, но он подозревал, что за мотоцикл запросили чрезмерную цену, и его американский акцент, вероятно, тому причина. Его аккуратные расчеты показали, что они исчерпают бензин и деньги не доехав почти двести миль до пункта назначения. Как пересечь пешком двести миль мексиканской сельской местности он не имел понятия. Он смотрел на мотоцикл, возможно они могли бы продать его в Мексике и получить за него достаточно, чтобы купить автобусные билеты и выгадать немного на другие дорожные расходы. Он понимал, что они нуждались в смене одежды, в пище в течение еще двух дней... можно еще продать сотовый. Он закрыл портативный ноут и вздохнул.

Фактически все казалось довольно незначительным в сравнении с упрямым молчанием Сары. Его гнев почти прошел уже к следующему утру, тропический ливень, под которым они проезжали в тишине, помог сосредоточиться. Он понял, что ее попытка помочь мальчику была отражением того же, что и его желание спасти Линкольна. Это было сделано несомненно от невозможности не помочь и без мысли о риске для себя. Разве он не сделал того же самого, когда позволил первым немногим обведенным чернильным линиям покрывать его кожу и затем стрелял в банке? Хотя с его действиями, на которые потрачено шестнадцать месяцев планирования, вероятно все же было мало сходства с порывом Сары. Но понимание того, что она сделала, было существенным моментом. Это лучше, чем быть разделенными пропастью неприятия.

Он очень хотел, чтобы она по крайней мере бросила ему вызов, подвергла сомнению маршрут, его решение ехать впереди в течение двух дней, его выбор стоянок, где они отдыхали или ели, хоть что-нибудь, но она только смотрела на него грустными глазами, принимая все, независимо от того, была это скудная пища или место для палатки, со вздохом и смирением.

Они достигли города под названием Patzun, и на этот раз Майкл остановился в городе, а не в предместьях. Но он был неспособен проехать мимо пряных запахов, исходящих из местного кафе, и повернул мотоцикл к фасаду. Рядом, под навесом магазина, стояло несколько велосипедов, Майкл примостил свой мотоцикл около небольшого дерева, рядом с уличным кафе с несколькими разнокалиберными столами и разноцветными пластмассовыми стульями, стоявшими под изодранным навесом. Он, подняв бровь, махнул головой Саре, указывая на кафе, она кивнула в ответ. Они подошли к столику, и Сара нарушила тишину.

«Мы можем позволить себе это?»

«Мы нуждаемся в чем-то более существенном, чем кукурузный хлеб, — ответил он, — если это, конечно, не слишком дорого.— Он взял свой пиджак, встряхнул его и повесил на спинку стула. Сара наблюдала за его изящными движениями, завороженная той заботой, которую он проявлял к своему забрызганному грязью, пропитанному дождем пиджаку, чтобы высушить его на солнце, и мимолетная улыбка коснулась ее губ.

Сев, она подставила лицо легкому бризу и испытала облегчение от возможности укрыться от солнца в тени. Она посмотрела на Майкла и поняла, каким усталым он был. Он вел мотоцикл, начиная с Сан-Хосе, час за часом, миля за милей, и его лицо обветрилось и огрубело, он выглядел таким истощенным. Сара хотела прикоснуться к нему, погладить его руку, ощутить под пальцами его кожу, но вокруг были люди, и она отвела взгляд.

Они заказали цыпленка с бобами и съели его в тишине. Они оба тайно наслаждались его ароматами и простым удовольствием от еды с тарелок столовыми приборами. Потом Майкл заплатил женщине, оказалось, что блюда весьма дешевы, а она направились к мотоциклу. Сара решила смахнуть пыль с кожаного сиденья и, прикоснувшись, удивилась, насколько оно горячо.

Улица была пуста, лишь один большой черный автомобиль катил по ней вниз. Это был катафалк, позади него выстроилась маленькая процессия из людей, идущая медленно и тихо. Во главе ее шел молодой человек лет тридцати в смокинге. Его лицо было искажено горем, в руках он нес фотографию молодой женщины с черными волосами, украшенными крупным белым цветком . Процессия подходила все ближе, и они оба смотрели, как катафалк тихо проезжает мимо, неся свое грустное бремя. Человек не смотрел ни на кого, его взор был устремлен на автомобиль, а шаги были размеренными и точными.


Protect me from what I want...
 
ele-phantДата: Среда, 29.06.2011, 17:59 | Сообщение # 24
.
Группа: Администраторы
Сообщений: 266
Статус: Offline
перевод ele-phant

Лицо Сары дышало такой печалью.

«Ох…», — прошептала она.

И Майкл вдруг остро ощутил те самые чувства, что накрыли его при словах Линка: «Она мертва, Майкл…»

Он обернулся и посмотрел на нее, как будто эти вспыхнувшие в мозгу слова вернули все в ту жуткую действительность, и испытал удивительное облегчение, увидев ее тоненькую фигурку, прислонившуюся к мотоциклу.

Она была жива, была здесь с ним и, независимо от случившегося в Сан-Хосе, они все еще были друг у друга. Он ясно понял, и это принесло облегчение, что не оставит все как есть до следующего заката. И это значило, что он должен начать первым…

Сара наблюдала за похоронной процессией, думая о других смертях… похоронах, которые она пропустила… об отце… И она, стиснув руки и сжав губы, отдалась воспоминаниям. Смерть была материальна, и ее мысли, оттолкнувшись от этого, перекинулись к Майклу, к тому, через что он прошел, думая, что она мертва….

Они оба сели на мотоцикл, Майкл как всегда, сверился с картой, и они выехали из города. Но проехав всего 8 миль, он заглушил мотор, остановившись у придорожного стола для пикников. У полугнилого стола под ветвями большого дерева. Джунгли выигрывали сражение…

Сара опустила ноги на землю, чтобы удержать мотоцикл, когда Майкл, как обычно, сойдет с него первым, перекинув ногу через бак. Но он не сделал этого. Он откинулся назад, опершись руками на сидение позади себя. Согнутое колено Сары были в нескольких дюймах от его ноги, руки сложены на груди, и она немного сдвинулась, ожидая, что произойдет.

Майкл опустил глаза и, глубоко вздохнув, заговорил. Его голос, сперва задрожавший, постепенно окреп.

«Мне жаль, Сара. Я не должен был заставлять тебя бросить там мальчика. Но, я боялся потерять тебя снова…»

Он замолчал и посмотрел на нее. Затем продолжил.

«Я не мог позволить им схватить тебя, не снова…»

Сара сглотнула и опустила руки. Майкл на мгновение отвлекся, заметив, как ее когда-то бледная кожа, теперь покрылась загаром. Он любил все в этой женщине, и легкая элегантность даже самых простых движений была восхитительна.

Сара мысленно шагнула к нему, и пропасть была преодолена. Коснувшись пальцами его плеча, она ощутила грубую ткань жакета и улыбнулась.

«Я знаю, что не имела права на тот выбор, не должна была подвергать тебя опасности. Я не думала, я только действовала.»

«Думаю, мы оба виноваты», — Майкл коснулся ее пальцев. Он повернулся, перекинул ногу обратно через бак, но теперь уже оказался сидящим лицом к Саре. И она улыбнулась снова, поднимая руки, чтобы обвить ими его шею. Они оба даже несколько опешили от того, как быстро произошло примирение. Но оба приняли все произошедшее в городе с мальчиком и знали, что, несмотря на все барьеры, снова обрели друг друга. Они смотрели друг другу в глаза.

«Я очень не хотел молчать», — прошептал Майкл, загадочно улыбаясь.

«И не касаться», — ответила она мягко.

«И не целовать», — он колебался всего секунду, прежде чем наклонился вперед и мягко коснулся губами ее губ, одновременно притягивая ее к себе на сидении мотоцикла.

Он почувствовал, как накренился мотоцикл, и шире расставил ноги, вновь обретая равновесие.

И был вознагражден, когда Сара практически оказалась в его объятьях, перекинув ноги через его бедра. Его пальцы заскользили вверх по ее рукам и замерли, коснувшись шеи. А потом он наклонил голову и начал целовать ее с непринужденностью умудренного опытом любителя.

Мимо проносились грузовики и легковые машины, наполняя все вокруг ревом и шипением шин. Некоторые гудели, завидев целующуюся на обочине пару. И, в конце концов, Майкл не смог сдержать улыбки.

Его пальцы, нежно ласкающие ее лицо, странно контрастировали с выражением зарождающейся в глубине его глаз страсти. Его ладони легли ей на спину, повлекли еще ближе. И она поняла, что правильно прочла страстное желание в его взгляде, и улыбнулась.


Protect me from what I want...
 
ele-phantДата: Среда, 29.06.2011, 18:13 | Сообщение # 25
.
Группа: Администраторы
Сообщений: 266
Статус: Offline
перевод sarmat

«Хм... интересно», — она осматривалась и видела только дорогу, стол для пикника и мотоцикл... и джунгли.

Майкл, казалось сделал точно такую же рекогносцировку, пока вставал с мотоцикла и хватал ее за запястье...

Он зашагал вперед, к стене джунглей, крепко держа ее за руку... А Сара вела бой со своими чувствами, но она так хотела его... Они пробрались сквозь кустарник

«Мотоцикл?», — прошептала она, они оставили его на дороге, это небезопасно...

«Отличные мотоциклы, — хрипло отозвался он, его желание, казалось подступило к горлу. Он прижал ее к стволу раскидистого дерева, Сара чувствовала его кору и через мгновенье она поняла, что они собрались сделать это, здесь... теперь.. и она задохнулась от такой перспективы... потом он посмотрел через плечо, мотоцикл был виден, но они, пожалуй, были невидимы с дороги.

«Я очень хочу надеяться, что мы никогда больше не пересечем границу, сердясь друг на друга... », — он наклонился к ней и впился в ее губы так, что она едва смогла кивнуть в ответ...

...Мимо проехал автобус, они остановились на мгновенье, задерживая дыханье, проводили его глазами... Они обнажались, помогая друг другу, нетерпеливо и яростно, так что летели кнопки... Сара хотела чувствовать его кожу... хотела слиться с ним...

... Два дня напряжения...

«Мы можем ссориться хоть каждый день, что бы вот так.. мириться..»

Майкл все еще держал ее, прижавши к дереву, его пальцы поправили прядки рассыпавшихся темно-каштановых волос.

«Давай пропустим аргументы и пойдем прямо к этому, хорошо? Я никому не скажу, обещаю...», — ответил он полным нежности голосом.

«Прекрасно!», — она закрыла глаза, полные истомы, румянец любви начал исчезать, она опустила ноги на землю, усыпанную мягкой листвой, ей хотелось задержать свои руки на его теле, груди...

«Я люблю тебя, я всегда буду любить тебя», — шептала она, он улыбнулся и наклонил голову , чтобы поцеловать благодарно и нежно.

«Я тоже, теперь поедем, найди Мексику».

«Карта», — она фыркнула, отвернувшись. Он натягивал джинсы.

«Не позволю тебе так говорить о карте», — он предупредительно поднял палец, и она рассмеялась над его жестом, прежде чем покачать головой. Майкл присоединился к ней и они, одевшись двинулись к мотоциклу.


Protect me from what I want...
 
ele-phantДата: Вторник, 18.10.2011, 22:05 | Сообщение # 26
.
Группа: Администраторы
Сообщений: 266
Статус: Offline
перевод sarmat

Часть 9: Cardenas

«Ты уверена, что согласна со мной?», — сросил он с беспокойством, заглядывая Саре в глаза. Она быстро кивнула, у них не было выбора. У них просто не было денег, чтобы добраться до Ascension, места, в котором Майкл спрятал самые разные вещи, распланировав оригинальный побег. Они говорили об этом на грани эмоционального истощения, впоминая их беседу днем раньше.

Они разбили лагерь и почти немедленно начали обсуждать, кто прав, кто виноват в краже с эмоциональной ясностью и страстью, как члены дискуссионного клуба в High school. Разбор и исследование морального набора аргументов против фактического состояния путешественников, находящихся на расстоянии пятисот миль от пункта назначения.

Майкл признался, что украл жареную рыбу из магазина, заставив старика-продавца лежать на полу, и мучился теперь угрызениями совести. Сара приняла свое любимое положение, сидя между его ногами. Она обнимала его колени, зная, как тяжела была для него вина. Тогда она рассказала бесстрастным голосом, как она крала из собственного дома, у родственников, у друзей в колледже, у любого, кто входил в круг ее знакомых, чтобы покупать наркотики, без которых она не могла жить. Круг воровства рос, и однажды ее отец перестал финасировать ее в безнадежной попытке управлять ее склонностью. Майкл обнял за талию и, прижав к себе, вдыхал ее аромат и успокаивал, шепча слова любви и понимания.

«Но позволь мне помочь», — упрашивала она, зная, сколько он сделал ради нее.

«Нет, — резко ответил он, — ты останешься с мотоциклом, хорошо? Это не займет много времени. — И затем, пытаясь отвлечь ее от дальнейших попыток настоять на своем, добавил. —Что-нибудь еще? Ты ничего не хочешь добавить в список?», — он проверил пункты, набросанные на настраничке аккуратным сариным почерком.

«Пожалуйста, будь осторожным, Майкл», — коснулась она его руки.

«Эй, я грабил банк, это должно быть легко…», — его увенность не слишком впечатлила.

«Да, но ты был пойман», — добавила она с усмешкой.

«Этого бы не случилось», — заметил он, делая вид, что обижается.

«Это ты хорошо сказал, «бы», —улыбнулась она, он усмехнулся в ответ, поднимаясь по ступенькам к двери магазина.

Она попятилась к мотоциклу и, прислонясь к нему, разглядывала пыль на земле, которую она подняла, катя мотоцикл...

Майкл осторожно улыбнулся продавцу, взгляд которого блуждал по проходу между стелажами с товаром. Он осмотрел полки, ища самую важную вещь и главную причину, ради которой он собирался украсть еще раз. Они нуждались в аптечке, или, и это Сара предложила как замену, в маленьком комплекте швейных принадлежностей, в котором есть ножницы. Сара призналась накануне, чо пора снимать швы, он, как всегда, ответил планом.

Деньги закончились быстро, и Майкл знал, что они не могли позволить себе купить многое из того, в чем нуждались. После очередных дебатов они решили, что действительно нет никакого выбора, и он начал искать на следующий день какой-нибудь магазинчик с одним продавцом в небольшом городке.

Он нашел набор для шитья и взял его с удовлетворенной улыбкой. Потом сверился со списком: зубная паста, щетки, мыло и бритва. Он блуждал по проходам, проверяя, нет ли где камеры или зеркала, того, что даст продавцу знать, что происходит в зале магазина. Он оказался перед несколькими полками, на которых были женские товары, взял шампунь, вспомнив, как пахли волосы Сары в Фокс Ривере, и незаметно сунул флакон в карман.

Держа две зубных щетки рядом со швейным набором, он приблизился к продавцу и улыбнулся, приветствуя его на испанском, человек ответил и свернул газету, которую читал. Майкл заметил с ужасом маленькую картину с его изображением, сопровождаемую заголовком: «Беглец Соны». Они были тремя странами к северу от Панамы и все еще находились в новостях?

Продавец или не прочитал статью, или не признал его из-за заметно отросшей щетины. Майкл передал швейный набор и зубные щетки и кивнул на пару бутылок содовой в холодильнике. Человек наклонился, чтобы достать их, а Майкл полез за деньгами в карман джинсов. И только теперь он вспомнил, что деньги в кармане жакета, он попытался достать их, но карман был полон ворованной мелочью. Продавец, наблюдал за ним внимательно, и Майкл поймал точный момент, когда продавец увидел крышку шампуня, торчащего из кармана.

«Algo mas?» — спросил он подозрительно. (Что-нибудь еще?)

«Нет», — смотря продавцу в глаза, ответил Майкл.

«Esta seguro señor?» (Это верно, сеньор?)

И он стал выходить из-за прилавка. Майкл схватил швейный комплект и зубные щетки и побежал, ударом открыв стеклянную дверь и устремляясь по лестнице.

«Едем сейчас же!», —закричал он Саре и вскочил на мотоцикл позади нее. Сара нажала на газ и, обернувшись, увидела, как маленький мексиканец кричит и машет кулаком в их сторону.

«RATERO!» (Вор!)

Продолжение следует


Protect me from what I want...
 
Форум » Творческие мастерские » Фанфикшен (оффтоп) » Prison Break. Сопротивление (перевод. Майкл/Сара. Альтернатива)
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск:


gale-harold.ucoz.ru -This web site is a noncommercial project created by fans for fans. No copyright laws infringement intended. All rights to text and photos belong to their respective authors. Неофициальный и некоммерческий сайт, созданный поклонниками прекрасного актера и человека Гейла Харольда. Мы никак не связаны с самим Гейлом Харольдом и ни с кем-либо из официально контактирующих с ним. Сайт является частной собственностью. ПРАВИЛА обязательны к прочтению и соблюдению для всех. Частичное или полное копирование без указания действующей ссылки на данный сайт и авторов материала (в случае, если не указано иное) запрещено. При наличии ограничений необходимо получить согласие автора материала на его копирование. По любым возникающим организационным вопросам просьба связаться с Администрацией сайта


gale-harold.ucoz.ru © 2010-2013 All rights reserved